精彩冬奥【7】北京冬奥会的理念、标语、口号(中英对照)

2021-06-23

译之有道
第1482期
 

小编按:今天是国际奥林匹克日,为助力2022年北京冬奥会,译之有道为大家带来北京冬奥会的理念、标语、口号中英对照:




北京冬奥会的理念、标语、口号

北京2022年赛会愿景

Beijing 2022 Vision for the Games

绿色办奥、共享办奥、开放办奥、廉洁办奥

A green, inclusive, open and clean approach to hosting the Olympic and Paralympic Winter Games

精彩、非凡、卓越的奥运盛会

A fantastic, extraordinary and excellent Olympic and Paralympic Winter Games

利益相关方体验愿景

Vision for Stakeholder Experience

节俭办赛理念 

Practice frugality in preparing and hosting the Olympic and Paralympic Winter Games 

带动三亿人参与冰雪运动

Encourage millions of Chinese to engage in ice and snow sports

科技冬奥

High-tech-based Olympics

绿色奥运

Green Olympics

两个奥运,同样精彩

Two Games of Equal Splendor

服务面向赛事全范围

Provide Games-wide Services

全国大众冰雪季

National Public Ice and Snow Season

同步筹办、一岗双责

Simultaneous preparation of Olympics and Paralympics/Each individual post of the Organizing Committee responsible for both Games/Simultaneous preparation of both Games under one Organizing Committee

举办一届有特色、高水平的奥运会

Deliver a high-standard Olympic Games with distinctive features

教育/弘扬奥林匹克理念/公平竞赛

Education/Dissemination of the Olympic Ideal/Fair Play

追求卓越

Striving for Excellence

普及奥林匹克知识,弘扬奥林匹克精神

Popularize Olympic knowledge and promote the Olympic spirit/Popularizing Olympic Knowledge, Promoting the Olympic Spirit

整理自国际奥委会、北京冬奥组委相关资料

按领导人查看篇目


按专题查看篇目


按语种查看篇目


全库搜索中外文关键词


点此进入译之有道使用说明


译之有道

23 JUN 2021